BYU-Idaho values suggestions and ideas that can improve the university.
Use our Feedback Form to let us know what you think.
Without a Net. Translated from the Spanish of Ana María Shua. Hanging Loose Press (2012)
Microfictions. Translated from the Spanish of Ana María Shua. University of Nebraska Press (2009)
Devoured by the Moon: Selected Poems of Rafael Pérez Estrada. Hanging Loose Press (2004)
"The Aphorism: Life is Short, Art is Really Short!" Associated Writing Programs Conference, Chicago, IL, February 2009
"Using New Media to Teach and Otherwise Approach Translation." American Literary Translators Annual Conference, Richardson, TX, November 2007
"Why I Like Seamus Heaney's Beowulf." Rocky Mountain Medieval and Renaissance Association Conference: Interpreting Cultures, Rexburg, ID, June 2006
"How Translating Makes Me a Better Creative Writing Teacher." American Literary Translators Annual Conference, Las Vegas, NV, October 2004
"Things People Say in Poetry Workshop, and What Those Things Say about the Poetry Workshop." Associated Writing Programs Conference, Baltimore, MD, March 2003
"The Bumptious Girl and the Roughish Root: Comparing Translations of Exeter Book Riddle 28." Southeastern Medieval Association Annual Conference: Crossing Medieval Boundaries, Tallahassee, FL, September 2002
"Teaching the Five-Canon Approach as an Alternative to Workshopping in the Undergraduate Creative Writing Classroom." Associated Writing Programs Conference, New Orleans, LA, March 2002
"Lana Turner and the Camp Poetics of Frank O'Hara." 20th Century Literature Conference, University of Louisville, Louisville, KY, February 2001